When you login first time using a Social Login button, we collect your account public profile information shared by Social Login provider, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create an account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-in to this account.
DisagreeAgree
I allow to create an account
When you login first time using a Social Login button, we collect your account public profile information shared by Social Login provider, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create an account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-in to this account.
It has, there were a few things we were unsure about, via the translation, so we could only edit/modify what we knew to be right.
Must remember, Nell isn’t Japanese or English. So, he’s actually doing two translations, and is slowly getting better in both.
That said., if you see any particular sentence that you know can be improved, please submit it via comments or to him via email.
Considering the double translation, I’d say it turns out pretty well. The hardest part for readers of English, I believe, is that the cues to whomever is speaking are being scrubbed during the process. I know that some translation teams will put the speaker parenthetically next to the dialogue, but this does look clunky, so I can understand not wanting to do that. Personally, I believe that ease of comprehension is more important than excessive fidelity to the source material, but I understand that opinion isn’t very popular in most circles. 😛
In any event, thank you for another interesting episode!
I find characters like Tiera to be quite weird, considering she’s over 100 years old not including whatever time she spent in her Elven village, yet has such a juvenile, common sense lacking approach to social behavior. And poor Shin doesn’t know how to take advantage of such a situation… Such is the way of the Japanese!
I tested this out today I entered this site http://ncode.syosetu.com/n5711bb/ into the google translator and it worked instantly…just find the chapter and part your looking for
Thanks for the new chapter part, nellstewart, ElectricIcecream, Tarstark, Sekai!
Thank you for the chapter, Nell.
I see dead people…AND A NEW CHAPTER! Thanks!
The end was great, I approve.
Hope there will be more moments like that in the future
Many thanks good sir 😀
Thank you very much for the update Nell! Shin and Tiera are pretty cute together… I guess. Still leaning toward Schnee, but Tiera works too. 😉
Shin has enter “The new gate”
[…] https://shintranslations.com/2015/08/18/the-new-gate-vol-3-chapter-1-part-3/ […]
Thanks for the chappie, Tiera was adorable this chapter.
Thank for the chapter
Thank you!
Has this chapter gone through editing?
It has, there were a few things we were unsure about, via the translation, so we could only edit/modify what we knew to be right.
Must remember, Nell isn’t Japanese or English. So, he’s actually doing two translations, and is slowly getting better in both.
That said., if you see any particular sentence that you know can be improved, please submit it via comments or to him via email.
Considering the double translation, I’d say it turns out pretty well. The hardest part for readers of English, I believe, is that the cues to whomever is speaking are being scrubbed during the process. I know that some translation teams will put the speaker parenthetically next to the dialogue, but this does look clunky, so I can understand not wanting to do that. Personally, I believe that ease of comprehension is more important than excessive fidelity to the source material, but I understand that opinion isn’t very popular in most circles. 😛
In any event, thank you for another interesting episode!
I find characters like Tiera to be quite weird, considering she’s over 100 years old not including whatever time she spent in her Elven village, yet has such a juvenile, common sense lacking approach to social behavior. And poor Shin doesn’t know how to take advantage of such a situation… Such is the way of the Japanese!
Thanks a bunch of wood for the chapter.
I tested this out today I entered this site http://ncode.syosetu.com/n5711bb/ into the google translator and it worked instantly…just find the chapter and part your looking for